Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: CLH - Hoerspielforum und mehr. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.
Ich kann mich dem nur anschließen!Zitat
Ich besitze gerade von FF keine einzige CD. Ich kann mir aber gut vorstellen, dass Bohnstücke, wenn es die gab herausgenommen wurden.
Zitat
ca. 2:45 Minuten:
Anne: „Alles in allem sind wir dann zehn ...“
(Musik ausgetauscht)
ca. 5:30 Minuten:
Erzähler: „Dann machte der Alte kehrt und ging davon.“
(Musik ausgetauscht)
ca. 7:15 Minuten:
Erzähler. „Wie ein Schatten huschte der Mann davon.“
(Musik ausgetauscht)
nächste Szene:
Erzähler: „Der nächste Tag versprach schön zu werden.“
(Erzählerpart und die ersten ca. 20 Sekunden des anschließenden Gesprächs wurden mit zusätzlicher Musik unterlegt)
ca. 8:30 Minuten:
Julian: „Ich glaube, so bringen wir sie am ehesten wieder zur Vernunft.“
(Musik ausgetauscht)
ca. 9:45 Minuten:
Henry: „Vorwärts! Hey!“
(Musik ausgetauscht; die neue Musik ist in der gesamten nachfolgenden Szene bis zum nächsten Erzählerpart zu hören)
ca. 13:00 Minuten:
Rittmeister: „Bringt sie mir morgen zum Hufschmied, ja?“
(Musik ausgetauscht)
ca. 17:20 Minuten:
Ben: „Geht jetzt zu Jim und seht zu, wie die Funken fliegen.“
(Musik ausgetauscht)
ca. 22:30 Minuten:
Julian: „Braver Timmy!“
(Musik ausgetauscht)
Nächste Szene, Beginn 2. Seite
Erzähler: „Am nächsten Morgen gingen die Jungen in die Richtung ...“
(Musik ausgetauscht; die neue Musik spielt länger in den anschließenden Dialog von Julian und Dick hinein)
ca. 25:00 Minuten:
Erzähler: „Eine günstige Gelegenheit für Julian und Dick zu verschwinden.“
(Musik ausgetauscht)
ca. 28 Minuten:
Julian: „Holt die Decken!“
(Musik ausgetauscht)
ca. 29 Minuten:
Zigeuner: „Stehenbleiben!“
(Hintergrundmusik ausgetauscht)
ca. 30:45 Minuten:
Julian: „Jetzt müssen wir um die Maschine herum zum Schornstein ...“
(zusätzliche Schrittgeräusche, der Weg um die Maschine herum dauert einige Sekunden länger)
ca. 32 Minuten:
Julian: „Auch bei Nebel finden sich Hunde zurecht.“
(zusätzliche Schrittgeräusche, Erzähler setzt zwei Sekunden später ein)
ca. 34 Minuten:
Zigeuner: „Vielleicht fällt euch morgen wieder ein, wo die Pakete sind ...“
(Musik ausgetauscht)
ca. 36:40 Minuten:
George: „Holen Sie jetzt meinen Hund?“
(zusätzliche Schrittgeräusche, Erzähler setzt etwas später ein)
ca. 36:50 Minuten:
Erzähler: „Den würde sie schon überlisten.“
(Musik ausgetauscht)
ca. 38 Minuten:
Zigeuner: „Ich bringe die Jungen hier herunter, sobald sie mit dem Hund kommen!“
(zusätzliche Schrittgeräusche, Pause um einige Sekunden verlängert)
ca. 38:05 Minuten:
George: „Denkt aber daran, daß wir die Stricke wieder um uns legen, wenn jemand kommt.“
(Musik ausgetauscht)
ca. 39:45 Minuten:
Henry: „Also – diese Abzweigung!“
(Musik ausgetauscht, zusätzliche Schrittgeräusche, Erzähler setzt zwei Sekunden später ein)
ca. 40:30 Minuten:
Julian: „Komm, wir wollen gehen ...“
(Musik ausgetauscht)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Skywise« (17. Januar 2005, 14:41)
Zitat
Original von Skywise
Anmerkung:
Da die oben genannten zusätzlichen Geräusche und Pausen sich allesamt auf einer Seite befinden und klangtechnisch erstaunlich gut ins Gesamtbild passen (ich könnte auch sagen: das klingt nich' nach Minninger ), liegt die Vermutung nahe, daß es sich um Geräusche handelt, die seinerzeit für die Cassettenausgabe herausgeschnitten wurden, um zwei möglichst gleich lange Seiten zu bekommen; um das herauszufinden, wäre allerdings eine Vinyl-Ausgabe der fünf nebligen Freunde erforderlich ... die ich nicht besitze
Gruß
Skywise
Zitat
Original von Uwe
Ich denke eher, dass sind einfach (unsinnige) Überarbeitungen der RdK-Ausgaben, wie man sie auch aus der Gruselserie kennt. Auch dort wurden manchmal Geräusche weggeschnitten und Pausen zwischen den Dialogen verkürzt, vermutlich um den heutigen Kiddies mehr Tempo zu bieten.
Zitat
Aber nochmal zur Titelmusik. Dass die unverändert ist, haut mich vom Schlitten. Das ist doch nun wirklich Carsten Bohn in Reinkultur! Oder hat er die gar nicht komponiert und nur gesungen???
Zitat
Original von Skywise
Zitat
Original von Uwe
Zitat
Aber nochmal zur Titelmusik. Dass die unverändert ist, haut mich vom Schlitten. Das ist doch nun wirklich Carsten Bohn in Reinkultur! Oder hat er die gar nicht komponiert und nur gesungen???
Doooch, hat er.
Ich habe keine Ahnung, weshalb die Titelmusik geblieben ist ....
Und da es bereits als Titelstück Carsten Bohns Musiklabor verließ, konnte es dank des vorhandenen Gesangs in keiner anderen EUROPA-Produktion eingesetzt werden. Wenn EUROPA in diesem Fall brav abgerechnet hat, kann ich mir schon vorstellen, daß Carsten Bohn nichts dagegen hatte / haben konnte / haben durfte, daß es weiterhin eingesetzt wird.
...
Ich hab zumindest mal was von nem Künstlervertrag gelesen. Bohn hat also die Rechte nach erbrachter Arbeit an Europa (als Auftraggeber) übertragen, so dass diese das einsetzen können, wie sie möchten.
Zitat
ca. 2:50 Minuten:
Anne: „Hey, wir landen! Wir landen!“
(Hintergrundmusik ausgetauscht, zusätzliches Meeresrauschen, die anschließende Pause bis zum Einsetzen des Erzählers wurde um ca. 4 Sekunden verlängert)
ca. 5:50 Minuten:
Dick: „Es ist schon unheimlich genug hier ...“
(Musik ausgetauscht, die neue Musik ist auch im anschließenden Erzählerpart zu hören)
ca. 9:30 Minuten:
George: „Auf keinen Fall! Wir dürfen meine Eltern nicht in Aufregung versetzen, verstanden?“
Dick: „Auf keinen Fall ... wetten, daß wir morgen früh schon vor Morgengrauen aufstehen?“
(Dicks Satz rausgelöscht, alle nachfolgenden Geräusche bis zur Musik blieben unverändert;
anschließende Musik ausgetauscht)
ca. 10:50 Minuten:
George: „Wirf jetzt das Seil!“
(Musik ausgetauscht)
ca. 13:00 Minuten:
Julian: „George, das ist wirklich ein Fund!“
(Musik ausgetauscht)
ca. 13.50 Minuten:
George: „Wir werden Schimpfe bekommen!“
(zusätzliches Meeresrauschen, Pause bis zum Einsetzen des Erzählers wurde um ca. 2 Sekunden verlängert)
anschließend:
Erzähler: „Sie hatten das arme, alte Schiff durchsucht ...“
(Musik ausgetauscht)
Zitat
ca. 14:45 Minuten:
Erzähler: „Vergebens ...“
(die nachfolgenden Hammergeräusche sind ca. 2 Sekunden länger zu hören)
ca. 17:30 Minuten:
Anne: „Was soll das bedeuten?“
(Musik ausgetauscht)
ca. 24:15 Minuten:
Julian: „Sicher weiß er das ...“
(Musik ausgetauscht; das Musikstück wird sehr viel länger im Vordergrund gespielt, bevor Julian zu reden anfängt)
ca. 26:05 Minuten:
Erzähler: „Wie sie alle arbeiteten! Wie sie danach fieberten, den Zugang zu dem Kellergewölbe zu finden. Sie vergaßen alles um sich herum. Etwas Geheimnisvolles lag in der Luft ...“
(fett gedruckte Passage rausgelöscht)
ca. 30:15 Minuten:
Julian: „Vielleicht sind die Echos weiter drinnen nicht so schlimm!“
(Pause bis zum Einsetzen des Erzählers um eine geschlagene Sekunde verlängert)
ca. 31:30 Minuten:
Anne: „Die Felsentreppe! Hurra!“
(zusätzliche Hintergrundmusik)
ca. 32:15 Minuten:
Dick: „Ich werde gut schlafen ...“
(Musik ausgetauscht)
ca. 38:45 Minuten:
George: „Ich schreibe ja schon ...“
(Musik ausgetauscht)
ca. 40:15 Minuten:
Dick: „Oh Anne, wenn ich nur wüßte, was wir jetzt tun könnten.“
(Musik ausgetauscht)
ca. 44:40 Minuten:
Dick: „Ich höre sie jetzt schon fluchen.“
(zusätzliche Hintergrundmusik)
ca. 45:30 Minuten:
George: „... nachdem wir entkommen sind und die Geschichte erzählen werden.“
(die danach einsetzende Zwischenmusik wurde herausgeschnitten, der Erzähler setzt sofort ein)
ca. 45:45 Minuten:
Tante Fanny: „Nanu? Schon da?“
(zusätzliche Hintergrundmusik)
ca. 47:30 Minuten:
Erzähler: „Aber jetzt änderte er seine Meinung über die vier.“
(Musik ausgetauscht)