Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: CLH - Hoerspielforum und mehr. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

Dienstag, 6. April 2004, 11:03

kann mal bitte einer übersetzen ?

was heisst das genau ?
»bimbo« hat folgende Datei angehängt:
  • proximus.jpg (91,88 kB - 185 mal heruntergeladen - zuletzt: 30. April 2009, 23:11)

2

Dienstag, 6. April 2004, 11:21

Wörtlich heißt es:

Zitat

Sie müßten es durch sms sagen


:D
:careful: Schattenengel :careful:

Chocolatminz

Schrumpelmei

Beiträge: 1 578

Wohnort: Schwarzen-Peter-Gasse 13

Beruf: Zauberei, Hexerei und Schummelei

  • Nachricht senden

3

Dienstag, 6. April 2004, 11:22

Ich bin nicht so richtig fit in Französisch, aber ich verschieb diesen Beitrag mal in "Fun und Spam", da ist er, glaub ich, besser aufgehoben. :grins:

Gruß, Choco

4

Dienstag, 6. April 2004, 17:41

Kräftige Ladung. :D
Gruß, Molo

Tina

Queen

Beiträge: 4 235

Wohnort: Franken

Beruf: Stalker

  • Nachricht senden

5

Dienstag, 6. April 2004, 18:52

Ich würde sagen, da ist aber jemandem das Haargel ganz kräftig danebengegangen! :D

6

Dienstag, 6. April 2004, 20:36

Nichts anderes hab ich gemeint. :lach:
Gruß, Molo

Dodo

Neu und jetzt mit Bart

Beiträge: 2 607

Wohnort: Im sonnigen Süden liegt eine kleine Insel....

  • Nachricht senden

7

Donnerstag, 8. April 2004, 01:14

Erinnerungen an "Verrückt nach Mary" werden in mir wach :DDNettes Foto :DD
Im letzten Jahr voller Schaffensdrang: Mein Buch: Meine CD: --> Schall & Rauch - Die große Frage <-- Have fun! :DD

Chanty

Lieber online als auf dem Strich !!!

Beiträge: 190

Wohnort: Wuppertal

  • Nachricht senden

8

Sonntag, 11. April 2004, 17:39

ähm naja also das heisst quasi : Vous auriez heisst - haben würde
.. Sie würde haben
dû müssen kann aber auch schulden heissen .. dire ist sprechen sagen, vortragen par sms per SMS halt. Das ganz ist doppeldeutig

So wie ich das verstehe Sie würde es dir durch eine SMS sagen (weil sie es dir Schuldig ist ) ist nen französisches Wortspiel mitdrinne .. denk ich.