Sie sind nicht angemeldet.

Gerücht: Superpapagei 2004

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: CLH - Hoerspielforum und mehr. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

21

Dienstag, 2. November 2004, 13:30

Ich hab sie gerade gehört und ich finde sie schlecht.

Der Folge fehlt es komplett an Charme und Flair. Klar die Sprecher sind älter geworden usw. aber hier fällt es doch sehr krass auf. Da fehlt jegliche Aufregung und Euphorie. Und wirklich besser finde ich die Geschichte durch die neuen Szenen nicht. Das überraschende Auftauchen von Ugené auf dem Friedhof "im Orginal" gefällt mir weitaus besser.

Mich würde aber auch interressieren ob die 2004er Version jetzt näher an der Vorlage ist

22

Dienstag, 2. November 2004, 14:14

@Volker:
Hm ... weiß nicht, ob es der Folge komplett an Charme und Flair fehlt. Man hat meines Erachtens viele Fehler bei der Umsetzung gemacht, angefangen mit der Wiederbesetzung des Carlos mit Stefan Brönneke, der in dieser Rolle nun wirklich nix mehr verloren hat (und mir auch in der Ur-Fassung nicht gefällt), mit dem Auswalzen einiger musikalischen Zwischenstücke und vor allem mit der neuen, unheimlich affektiert und schnöselig wirkenden Art von Morton. Es gibt noch ein paar andere Kritikpunkte, vor allem auch im Bereich der technischen Umsetzung, aber trotzdem denke ich, daß die Serie auch ein Erfolg geworden wäre, wenn diese Fassung den Einstieg markiert hätte.

Um auf Deine Frage zu antworten: Ja, die neue Fassung ist definitiv näher an der Vorlage als die alte, auch wenn noch ein paar Passagen leicht verändert wurden (dankenswerterweise, sonst wäre Thomas Fritsch noch viel mehr beschäftigt gewesen).

Gruß
Skywise
Radio Liederlicht
Liedermacher & Co.


Mittwoch.
Skywise: "Ja klar ist der Laden super und so, aber ich mach' da trotzdem einen Bogen drum, denn allein für's Umschauen muß man da schon den großen Geldbeutel dabei haben."
Kollegin: "Ach was, das geht auch ohne. Mit EC-Karte zum Beispiel."

23

Dienstag, 2. November 2004, 14:53

Wurde eigentlich der "Nummernschild-3-1-Fehler" korrigiert? :spot:

knobibrot

Hörspielminister

Beiträge: 424

Wohnort: Millionenstadt

  • Nachricht senden

24

Dienstag, 2. November 2004, 20:22

Zitat

Original von Kabukichan
Wurde eigentlich der "Nummernschild-3-1-Fehler" korrigiert? :spot:


Joou!

Der wurde klammheimlich rausgemogelt. :D

25

Dienstag, 2. November 2004, 23:25

Sagt mal hab ich mich eigentlich verhört oder sagt Claudius in der neue Szene mit dem Lieferwagen wirklich "Hu***Sohn"?

26

Mittwoch, 3. November 2004, 10:52

Zitat

Original von Volker
Sagt mal hab ich mich eigentlich verhört oder sagt Claudius in der neue Szene mit dem Lieferwagen wirklich "Hu***Sohn"?


Du hast Dich leider nicht verhört, es stimmt! Solche Ausdrücke sind mittlerweile keine Seltenheit mehr. X(
Damals glaubte ich kein Wort von diesen Geschichten, aber jetzt bin ich nicht mehr so sicher.

27

Mittwoch, 3. November 2004, 11:20

Zitat

Original von Luke Hardin

Zitat

Original von Volker
Sagt mal hab ich mich eigentlich verhört oder sagt Claudius in der neue Szene mit dem Lieferwagen wirklich "Hu***Sohn"?


Du hast Dich leider nicht verhört, es stimmt! Solche Ausdrücke sind mittlerweile keine Seltenheit mehr. X(


Also bis jetzt ist mir das in aktuellen Produktionen noch nicht untergekommen und ich war schob entsetzt sowas in einer Kinderproduktion zu hören.

28

Mittwoch, 3. November 2004, 12:00

Die Drei Fragezeichen sind doch nun wirklich seit Jahren keine Kinderproduktion mehr. Die Zielgruppe ist doch eindeutig das Publikum von vor 15 Jahren. "Hurensohn" ist zwar schon etwas derb, aber zeig mir mal einen Erstklässer, der nicht "Scheisse" o.ä. flucht...

irina

kriseninterventionsteam

Beiträge: 10 470

Wohnort: sanatorium

Beruf: datenschutzbeauftragte

  • Nachricht senden

29

Mittwoch, 3. November 2004, 13:01

Zitat

Original von Kabukichan
Die Drei Fragezeichen sind doch nun wirklich seit Jahren keine Kinderproduktion mehr. Die Zielgruppe ist doch eindeutig das Publikum von vor 15 Jahren. ...

na ja... zwar gibts unter den ???-käufern sicher eine hohe zahl älterer hörer, ich denke aber nicht, dass man mit denen alleine so ne auflage erreichen kann. meiner meinung nach sind nach wie vor kinder und jugendliche die hauptzielgruppe.

was die ausdrucksweise von kindern heute angeht, hast du sicher recht. die frage ist nur: muss man sie in ihrer vermeintlich "coolen" ausdrucksweise auch noch bestätigen, indem man wörter wie hurensohn etc. in einem hörspiel bringt? finde ich nicht...
»Alles, was Spaß macht, ist entweder unmoralisch, illegal oder macht dick. In besonders spaßigen Fällen alles auf einmal.« (Mae West)

30

Mittwoch, 3. November 2004, 14:39

Also ich hab mir die Folge gestern gekauft und heute morgen auf dem Weg zur Arbeit gehört. Viele Szenen hatten "Erinnerungswert" aber auch ich vermisse Charme und Athmosphäre völlig.
:careful: Schattenengel :careful:

31

Mittwoch, 3. November 2004, 16:44

Zitat

Original von Kabukichan
Die Drei Fragezeichen sind doch nun wirklich seit Jahren keine Kinderproduktion mehr. Die Zielgruppe ist doch eindeutig das Publikum von vor 15 Jahren. "Hurensohn" ist zwar schon etwas derb, aber zeig mir mal einen Erstklässer, der nicht "Scheisse" o.ä. flucht...


*g*

Ich wusste das dieser Einwand kommen würde ;)

Sicherlich ist ein großteil der Käufer keine Kinder mehr ABER nichtsdestso trotz bleiben es Geschichten für Kinder und Jugendliche. Und das Käuferpotential beschränkt sich ganz sicher nicht auf Erwachsene.

Mal ganz zu schweigen davon... muss ich mir jetzt aufschreiben, welche Folgen einer Kinderserie ich meinen lieben Kleinen hören darf und welche nicht?

Stell mir gerade vor, der Kleine Malte geht mit seiner Mummi ein Hörspiel kaufen, die sieht die neue Drei ??? und denkt sich, "das kenn ich ja von früher selbst noch" und kauft sie. Der kleine hört sich das an und beim Abendessen dann... "Papi, was ist ein Hurensohn"

Sorry aber das ist alles andere als angebracht oder sonst wie... und nur weil Kinder heute (leider) einen gewissen Sprachgebrauch haben, muss ich das nicht noch fördern

Goldeneye

Fortgeschrittener

Beiträge: 173

Wohnort: Transdanubien

Beruf: Student

  • Nachricht senden

32

Freitag, 5. November 2004, 18:45

nochmal die frage: ist die 2004er version nun näher an der romanvorlage? gibt es doch jede menge neuer szenen....
hab das buch leider nicht. hat es wer von euch im original gelesen?

33

Freitag, 5. November 2004, 19:56

Zitat

Original von Goldeneye
nochmal die frage: ist die 2004er version nun näher an der romanvorlage? gibt es doch jede menge neuer szenen....
hab das buch leider nicht. hat es wer von euch im original gelesen?


Zitat

Original von Skywise
Um auf Deine Frage zu antworten: Ja, die neue Fassung ist definitiv näher an der Vorlage als die alte, auch wenn noch ein paar Passagen leicht verändert wurden (dankenswerterweise, sonst wäre Thomas Fritsch noch viel mehr beschäftigt gewesen).


Gruß
Skywise
Radio Liederlicht
Liedermacher & Co.


Mittwoch.
Skywise: "Ja klar ist der Laden super und so, aber ich mach' da trotzdem einen Bogen drum, denn allein für's Umschauen muß man da schon den großen Geldbeutel dabei haben."
Kollegin: "Ach was, das geht auch ohne. Mit EC-Karte zum Beispiel."