Hi zusammen,
hab gestern durch Zufall was noch bizarreres entdeckt. Mir ist nämlich die Neuabmischung der 13. TKKG-Folge „Die Bettelmönche aus Atlantis“ in die Hände gefallen. Der Fall ist etwas komplizierter zu erklären, deswegen fang ich mal beim Anfang an:
Wer die Folge kennt, der weiß dass auch hier mal wieder das Sprecher-Sharing auf Äußerste praktiziert wurde, angefangen beim Inlay. Dort steht z.B. Ferdinand Dux für die Rolle des Studienrats Dr. Bäumler, obwohl man diesen natürlich sofort als Günter Lüdke überführt, der übrigens im weiteren Verlauf des Hörspiels noch dem "kölschen" Bettelmönch seine Stimme leiht.
Aber das ist gar nicht so wichtig, interessanter ist hier schon der Einsatz von Herrn Dux. Dieser mimt ja in dieser Folge ja nicht nur den sächselnden Sektenguru, sondern auch noch einen Polizisten, der die Bettelbrüder verhört, nachdem sie in der Innenstadt auf Raubzug waren. Dieser Polizist hat auch einen Kollegen, nämlich Joachim Richert, der allerdings in dieser Szene nur einen einzigen Satz sagen darf, später im Landhaus der Mönche hat er dann seinen großen Auftritt und darf alleine das Verhör führen. Jedenfalls in der Altauflage. In der Neuauflage hingegen ermittelt Richert nur zunächst allein, denn urplötzlich taucht sein Kollege auf und schneidet ihm sozusagen das Wort ab...
Auf einmal spricht nämlich nicht mehr Richert in der Neuauflage, sondern Dux:
"Es ist mal wieder wie so oft bei diesen Mönchen. Uns fehlen die Beweise. Aussage steht gegen Aussage.
Tarzan: (identisch mit altauflage): aber ich habe doch mit eigenen Augen gesehen, dass die Mönche geschossen haben"
Bulle: Und dagegen stehen drei Stimmen der Mönche, die das Gegenteil behaupten, leider! Wir können nichts machen.
Tarzan: Was geschieht jetzt mit Herrn Widmann?
Bulle: Für den sieht es schlecht aus. Er hat Hausfriedensbruch begangen und so etwas darf man nunmal nicht [tun] - schon gar nicht mit einer Waffe in der Hand"
-musik-
Interessant ist, dass bei Dux sich noch ein "tun" eingeschlichen hat und das der Text von Tarzans 1:1 aus der Erstauflage übernommen wurde.
Aber woher zum Teufel hatte Minninger bei der Überarbeitung der Folge die Takes von Dux??
Die müssen doch zur selben zeit aufgenommen worden sein. Anscheinend hat man also doch nicht alles Original-Tonmaterial weggeworfen. Wäre doch geil, wenn es auch für andere Europa-HSPs Alternativ-Versionen mit anderen Sprecher in den gewohnten Rollen gäbe.
Ciao,
Matthias